
Online lezingen - thema najaar 2022:
het uitgeven van een literair werk
Hoe komt een boek tot stand? Hoe vind je een uitgever? Wat doet een redacteur? Wie kiest de cover? Hoeveel verdient een auteur? Wat is een literair agent? Hoe ontstaan vertalingen?
Volledig in verlengde van het nieuwste nummer van Noord & Zuid (september 2022) over ‘Heeft het (gedrukte) boek nog een toekomst?’, buigen we ons in een volgende lezingencyclus in het najaar 2022 over deze en nog vele andere vragen. Met drie online panelgesprekken belichten we enkele belangrijke aspecten van het boekenvak:
-
Van manuscript tot boek
-
Eén taalgemeenschap twee literaturen
-
Literaire vertalingen en interculturele transfer
Voor elk van de sessies hebben we een uitgelezen panel geselecteerd, met bekende auteurs uit Vlaanderen en Nederland, met vertalers Neerlandici extra muros en met experten uit de uitgeefwereld.

Frank Westerman op het VIIIe Festival Gory Literature, Polen, juli 2022, foto van Tomasz Leśniowski CC BY-SA 4.0, cropped, via Wikmedia Commons
Van manuscript tot boek
2022-2023
Nr.
4
Hoe komt een literair werk tot stand? Rol van agent, redacteur en uitgever.
De Nederlandse schrijver/journalist Frank Westerman en de Vlaamse schrijver Anneleen Van Offel in gesprek met Joost Nijsen, redacteur/uitgever, over het schrijverschap en het uitgeefproces. Docent neerlandicus extra muros Twan Zegers zal modereren.
Met de finaciële steun van Literatuur Vlaanderen (www.auteurslezingen.be).
donderdag 6 oktober 2022
18:00
Foto credits © Paul Sebes | © Celine Simons - Manon Uphoff | © JW Kaldenbach - Ivo Victoria | © Carlo Van Baelen | © Ilse Fimmers – Miet Ooms
Een taal, twee literaturen
2022-2023
Nr.
5
Peilen naar de verschillen in uitgeefcultuur tussen Nederland en Vlaanderen
Literair agent Paul Sebes gaat in gesprek met een Nederlands en een Vlaams auteur, Manon Uphoff en Ivo Victoria. Carlo Van Baelen, voormalig directeur Vlaams Letterenfonds, boekenexpert en econoom, zal het grensverkeer in de Nederlandstalige boekenwereld met concrete cijfers in kaart brengen. Het panelgesprek wordt gemodereerd door Miet Ooms, vertaler, columnist, spreker, publicist én Princelid in afdeling Leuven-Arenberg.
donderdag 10 november 2022
19:00
Foto credits © Susanne Kronholm - Bart Moeyaert |© Annika Johansson| © Elbert Besaris - Gea Schelhaas| © Victor Schiferli - Barbara den Ouden| © Jack McMartin © Rob Stevens, KU Leuven - Jack McMartin
Literair vertalen
2022-2023
Nr.
6
Literair vertalen en interculturele transfer
Hoe en door wie worden de keuzes gemaakt, uitdagingen van de vertalers, perspectieven ...
Schrijver en dichter Bart Moeyaert gaat in gesprek met Annika Johansson, zijn Zweedse vertaalster. Gea Schelhaas, directeur van het Expertisecentrum Literair Vertalen zal de vertalers vertegenwoordigen, terwijl Barbara den Ouden van het Nederlands Letterenfonds het vertaalbeleid zal toelichten. Het panelgesprek wordt gemodereerd door Dr. Jack McMartin, docent KULeuven. Hij zal ook een korte introductie geven met enkele bibliometrische cijfers van vertaalde Nederlandstalige literatuur vroeger en nu.
Met de finaciële steun van Literatuur Vlaanderen (www.auteurslezingen.be).
donderdag 8 december 2022
19:00


